Marketing International : Pourquoi n’existe-t-il pas de solutions universelles ?

Le marketing n’est pas réservé aux spécialistes de la publicité. De nos jours, nous avons tous eu une expérience dans ce secteur. Lorsque nous envoyons notre CV nous faisons notre propre promotion, ce qui est déjà une forme de publicité!

Marketing International – Pourquoi n’existe-t-il pas de solutions universelles ?

Que vous soyez en train de travailler sur une grande campagne ou sur un simple petit lancement pour un collègue dans un autre pays, vous devez comprendre les complexités culturelles des personnes ciblées par votre communication. Pour savoir ce qu’il faut faire ou ne pas faire dans le marketing international, il est toujours préférable de connaître les différences culturelles du pays dans lequel vous souhaitez travailler..

Connaître les tabous

D’une culture à l’autre, les différences peuvent être significatives.  Certaines choses qui n’ont pas de signification particulière dans notre pays peuvent avoir de fortes connotations dans un autre. Vous devrez faire de votre mieux pour être ouvert sur la culture des autres avant de commencer un projet à l’étranger.

Bien sûr, vous ne pourrez jamais tout savoir sur une culture qui n’est pas la vôtre. C’est pourquoi, la bonne stratégie serait d’obtenir les idées d’une personne originaire du pays où vous souhaitez faire du marketing. Dans l’ignorance, vous pourriez très facilement réaliser une publicité blessante envers votre cible ou écrire une accroche qui ne serait pas en accord avec votre campagne ou avec votre entreprise.

Par exemple Honda, le géant de l’automobile, a présenté sa nouvelle ligne de voitures appelée la « Fitta » en Scandinavie. Malheureusement, ce terme a priori plutôt élégant et qui sonne tout à fait normalement à nos oreilles n’a pas été perçu de la même manière par les Suédois, les Norvégiens et les Danois. En effet, pour eux il s’agit d’un terme très vulgaire qui désigne les organes génitaux féminins. Après avoir constaté leur énorme erreur, la voiture a été rebaptisée « Honda Jazz ».

Recrutez une personne de la région

Rien n’est pire pour un slogan marketing qu’une phrase mal interprétée. Une très bonne accroche en anglais traduite dans une autre langue peut être mal comprise, non à cause de la barrière de la langue, mais de la différence de culture.

Ainsi le célèbre opérateur de télécommunication Orange (racheté en 2000 par le groupe France Télécom) a réalisé une campagne de communication dans le nord de l’Irlande en 1994.  Celle-ci disait « l’avenir est radieux, l’avenir est Orange ». Ce slogan a remporté partout un réel succès, néanmoins, dans le nord de l’Europe la couleur orange fait habituellement référence à la religion protestante. Aussi, le fait que le futur soit radieux et protestant n’a pas été très bien reçu par la population irlandaise catholique. Le slogan a donc aussitôt été changé.

La meilleure façon de trouver une idée qui sera bien reçue par votre cible est de recruter quelqu’un qui connaît la culture du pays ciblé, de préférence y habite. Cette personne ne vous donnera pas seulement son avis professionnel, mais aussi sa connaissance de la culture locale.

Faites attention aux stéréotypes

Si vous voulez créer un message qui réponde aux différents besoins des consommateurs d’une autre culture, faites attention aux clichés. Par exemple, ajouter un surplus de vodka dans une publicité destinée aux Russes ou montrer des Américains mangeant des hamburgers pour une campagne aux États-Unis pourraient avoir de mauvaises répercutions envers votre entreprise. Faites attention à la manière dont la culture locale voit ces stéréotypes. Sont-ils réels ? Si vous utilisez trop de clichés, vos messages seront ignorés et naïfs, et de plus, votre crédibilité sera remise en question. Le mieux est donc tout simplement de les éviter.

Mettez-vous à leur place

Une fois votre projet terminé, regardez-le d’un autre angle : de leur angle. Si vous étiez espagnol,  appréciriez-vous une publicité montrant une corrida ? Si vous pensez comme un Espagnol, vous trouverez sûrement désagréable de voir représenter votre pays par une tradition aussi controversée que la corrida. 

La clé du succès de n’importe quelle relation  est la vérité et le respect. Votre marque et votre image sont des intermédiaires pour construire une relation de confiance avec votre cible. Pour représenter l’entreprise de manière positive, vous devez sans cesse être au courant des messages que vous communiquez.

Related posts:

Les radios d’informations anglaises online
Les taux de change
Cours intensif sur l'art
Demander une augmentation de salaire sans faire une crise cardiaque !
Le décalage horaire
L’apprentissage de la langue grâce aux poupées
Telelangue et Berlitz ont mené leur enquête : comment les entreprises se préparent-elles à la réform...
Street Marketing : langue maitrisée cet été, réussite à la rentrée

Leave a Reply